Margrit Hagenow-Caprez

1956, laureata in linguistica generale e romanistica (lic. phil. I, Università di Zurigo) e formatrice di adulti diplomata. Lunga esperienza nella formazione di docenti e formatori di adulti, nello sviluppo di curricoli formativi e materiali didattici, e nello sviluppo e nella gestione di sistemi di certificazione e gestione qualità. Oltre all’ambito della formazione professionale, è attiva nell’ambito dello sviluppo delle competenze linguistiche e delle competenze di base nelle persone adulte. Un punto focale attuale è il testing e la valutazione di competenze.

margrit.hagenow@remove-this.idea-ti.ch

Esperienze professionali

2003-

Realizzazione di numerosi progetti di sviluppo negli ambiti della formazione professionale, linguistica e delle competenze di base

Ufficio di consulenza “Innovazione, sviluppo e assistenza in educazione”, IDEA sagl, Contone

1989-

Docente nella formazione di formatori

Scuole Club Migros e altri istituti

1994-2002

Direzione e coordinamento di progetti (sviluppo di materiali didattici, formazione per formatori)

Federazione delle Cooperative Migros, Ufficio di coordinamento delle Scuole Club, Zurigo

1988-1993

Sviluppo di materiali didattici per l’insegnamento dell’italiano

Federazione delle Cooperative Migros, Ufficio di coordinamento delle Scuole Club, Zurigo

1987-1992

Consulente didattica e docente

Scuola Club Migros, Coira

1977-

Docente di tedesco, italiano e inglese per giovani e adulti

Diversi istituti

Pubblicazioni

Unterrichtsmappe Gesundheit, Lehr- und Lernmaterialien zu Gesundheitsthemen in einfachem Deutsch, Herausgeber: Bundesamt für Gesundheit, Bern, 2010

Analysis of Existing Qualification Frameworks for Professionals in Adult Education, National report Switzerland for EU Project „Flexi-Path“, 2009

Handbuch Sprach-Qualifizierung, Umfassende Dokumentation des Zertifizierungssystems Sprachkompetenzen für interkulturelle Übersetzer/innen (Mandat BAG), 2009

Wie viel Sprache soll es sein? Definition der sprachlichen Qualifikationen der interkulturellen Übersetzer/innen für die Zulassung zur Ausbildung und für die Zertifizierung, Bundesamt für Gesundheit, Bern, 2008

Integration durch Förderung der Grundkompetenzen, Schlussbericht und Dokumentation des Projekts (Mandat SVEB/BFM), 2008

Handbuch INTERPRET, Umfassende Dokumentation des Zertifizierungssystems für interkulturelle Übersetzer/innen (Mandat SVEB/BAG), 2004

Unterrichtsmaterialien für das Modul „IKT für Sprachkursleitende“, MGB-Koordinationsstelle der Klubschulen, Zürich, 2002

Unterrichtsmaterialien für die Ausbildung von Sprachkursleitenden, MGB-Koordinationsstelle der Klubschulen, Zürich, 2000

EUROLTA Teacher Training Framework (Zertifizierungssystem für Sprachkursleitende in der Erwachsenenbildung) der International Certificate Conference ICC, 1998

Eurolingua Italiano, Lehrwerk für Italienisch in 12 Bänden (A1-B1), MGB-Koordinationsstelle der Klubschulen, Zürich, 1990–1993

Beiträge an Fachtagungen, in Sammelpublikationen und Zeitschriften (Themenkreise Sprachdidaktik, Berufsbildung, Ausbildung von Lehrpersonen), 1998-